Sentence ID IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0




    particle
    de
    Wie geht es?

    (unspecified)
    PTCL



    7
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Hemet-scherit

    (unspecified)
    PERSN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=


    substantive_fem
    de
    Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    klein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Wie geht es [Hemet-scherit und ihrem] kleinen [Mädchen]?
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Persistent ID: IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JHgWwcw0VWjjgac9pgid0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)