Satz ID IBUBd2Ju03ybz0hlpG6JwQ36neU
verb
jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichts)
(unspecified)
TOPN
relative_pronoun
[neg. Relativum]
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
Lüge, Unwahrheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib, Bauch
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
leben, lebendig sein
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Rechtes, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
36
verb_caus_2-lit
verschlucken
(unspecified)
V
substantive
Herz
(unspecified)
N
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
vor, in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
"Der in seiner Sonnenscheibe ist" (v. Sonnengott)
(unspecified)
DIVN
Seid gegrüßt, Götter in der Halle der Beiden Maat, in deren Leib keine Unwahrheit ist, die in Heliopolis von Maat leben, die ihre (der Sünder) Brustorgane verschlucken in Gegenwart von Horus-in-seiner-Sonnenscheibe!
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.03.2022)
Persistente ID:
IBUBd2Ju03ybz0hlpG6JwQ36neU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Ju03ybz0hlpG6JwQ36neU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd2Ju03ybz0hlpG6JwQ36neU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Ju03ybz0hlpG6JwQ36neU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Ju03ybz0hlpG6JwQ36neU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.