Identifiant de phrase IBUBd2Mc9fVFSEeght5MWklJJ8E


hinterm Grabherrn:1 sḫpi̯.t (j)ḫ.t nb(.t) nfr(.t) n Titel zerstört Mrw hinterm Grabherrn:2




    hinterm Grabherrn:1
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    vollkommen, gut, schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    Titel zerstört
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    hinterm Grabherrn:2
     
     

     
     
de
Das Herbeibringen aller guten Sachen für ... Meru.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd2Mc9fVFSEeght5MWklJJ8E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Mc9fVFSEeght5MWklJJ8E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd2Mc9fVFSEeght5MWklJJ8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Mc9fVFSEeght5MWklJJ8E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Mc9fVFSEeght5MWklJJ8E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)