Satz ID IBUBd2O2ehSLLEBeic6KDOUbLDM



    verb_3-inf
    de etw. zu (m) etw. machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Vulva

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de große Gotteshand

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Gotteshand

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de nach (gramm., mit Inf.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (weg)werfen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de nach (gramm., mit Inf.)

    (unspecified)
    PREP




    1 bis 2Q
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    x+4,2
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Set-mentjam

    (unspecified)
    TOPN

    verb_caus_2-lit
    de pflanzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sykomore

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er hatte sie (die Hände) zu einer Vulva gemacht, die 'große [Gotteshand?]' ist ihre Gotteshand in ihrer (endgültigen) Gestalt, nach dem Wegwerfen der Hand des Re (und) nach . . . sie/ihre [in] der Stätte von Menzam (Phallus?), die mit Sykomoren bepflanzt ist.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2023)

Kommentare
  • Zu Hathor als "Hand des Re" vgl. Osing, Tebtunis I, Taf. 13, X 3, 5-6; S. 166-167.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2O2ehSLLEBeic6KDOUbLDM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2O2ehSLLEBeic6KDOUbLDM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd2O2ehSLLEBeic6KDOUbLDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2O2ehSLLEBeic6KDOUbLDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2O2ehSLLEBeic6KDOUbLDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)