Satz ID IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA
verb_2-gem
existieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
tun
SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.wnn
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
töten
Inf.stpr.3sgf
V\inf:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
rto8
preposition
durch (instrumental)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
[Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_irr
geben
Neg.compl.unmarked
V\advz
demonstrative_pronoun
diese
(unspecified)
dem.pl
substantive
oberägypt. Gerste
(unspecified)
N:sg
preposition
seitens
(unspecified)
PREP
2Q
substantive_masc
Haushalt
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
Du erreichst, daß sie tot sein wird durch das Nicht-Übergeben dieser unterägyptischen Gerste seitens ... an meinen Haushalt
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
James, Hekanakhte, 104 (App. A): wnn sDm.n=f hier 'future form of jw sḏm.n=f', vgl. Allen, The Heqanakht Papyri, 92-93 zu dieser Form: future perfect
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.