Satz ID IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA
verb_2-gem
existieren
(unspecified)
V
verb_3-inf
tun
SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.wnn
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
töten
Inf.stpr.3sgf
V\inf:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
rto8
preposition
durch (instrumental)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
[Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_irr
geben
Neg.compl.unmarked
V\advz
demonstrative_pronoun
diese
(unspecified)
dem.pl
substantive
oberägypt. Gerste
(unspecified)
N
preposition
seitens
(unspecified)
PREP
2Q
substantive_masc
Haushalt
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
Du erreichst, daß sie tot sein wird durch das Nicht-Übergeben dieser unterägyptischen Gerste seitens ... an meinen Haushalt
Datierung:
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
James, Hekanakhte, 104 (App. A): wnn sDm.n=f hier 'future form of jw sḏm.n=f', vgl. Allen, The Heqanakht Papyri, 92-93 zu dieser Form: future perfect
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WkKB2WQU5HrkhCVeMiUqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.