Sentence ID IBUBd2WrtcRz1ErlnS5rHrCfQcc
2 (n-)ḏr.t.ṱ Ḥr sꜣ Pa-snj
2
preposition
in der Hand von, bei, aus der Hand von
(unspecified)
PREP
person_name
"Horus" [verschiedene Personen]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der von Snj"]
(unspecified)
PERSN
Von Horos, Sohnes des Pasenis.
Dating (time frame):
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
Persistent ID:
IBUBd2WrtcRz1ErlnS5rHrCfQcc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WrtcRz1ErlnS5rHrCfQcc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2WrtcRz1ErlnS5rHrCfQcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WrtcRz1ErlnS5rHrCfQcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WrtcRz1ErlnS5rHrCfQcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).