Identifiant de phrase IBUBd2XKmCNpfUOZnzKXfeILq7g







    83a
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Königsopfer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh, komm mit dem Königsopfer.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.09.2021)

Identifiant permanent: IBUBd2XKmCNpfUOZnzKXfeILq7g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XKmCNpfUOZnzKXfeILq7g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd2XKmCNpfUOZnzKXfeILq7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XKmCNpfUOZnzKXfeILq7g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XKmCNpfUOZnzKXfeILq7g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)