Satz ID IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk



    verb_3-lit
    de essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde vom Mann mit Honig sdb-eingenommen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Satz ID IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Zg3fCOSEpynPKzCQQ9bRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)