Sentence ID IBUBd2ZjZIcUZ0s9icn7UeJOlBs



    particle
    de
    als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    bringen [Schreibung für ı͗n]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ["sitzender Mann", darunter Pluralstriche]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    mild sein, zart sein (= gnn); frisch sein, feucht sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Du sollst sie bringen (d.h. nehmen), solange sie zart sind.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2ZjZIcUZ0s9icn7UeJOlBs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZjZIcUZ0s9icn7UeJOlBs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd2ZjZIcUZ0s9icn7UeJOlBs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZjZIcUZ0s9icn7UeJOlBs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZjZIcUZ0s9icn7UeJOlBs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)