Satz ID IBUBd2dS0CP1eEupnpr9L2obHlM



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Sechet (Göttin des Feldes)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
-- Wasser und Wind kommen durch Sechet (= Göttin des Feldes),
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Im Folgenden referiert der Text auf Handlungen zugunsten des Königs in seiner Rolle als Versorger Ägyptens und dessen Bevölkerung. Der Abschnitt enthält viele Schwierigkeiten, die sich teilweise nur durch Emendationen vorläufig lösen lassen.
    In Parallele zu den nachfolgenden Sätzen könnte man hier auch ein fehlendes n=f nach jwi̯ erwarten. Dann wäre klar, dass der König die Gaben erhält und ein klarerer Bezug zur Eulogie wäre gegeben: "zu dem Wasser und Wind durch Sechet kommen ...".

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2dS0CP1eEupnpr9L2obHlM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dS0CP1eEupnpr9L2obHlM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2dS0CP1eEupnpr9L2obHlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dS0CP1eEupnpr9L2obHlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dS0CP1eEupnpr9L2obHlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)