Identifiant de phrase IBUBd2eooCJjqkN3tbgu2KWoBNA







    Sz.11.2.4:2.Reg.v.o.,rechts2.1
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    Würdenträger

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    herbeiführen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Amtsmann, führe (das Tier) nicht zu mir!
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd2eooCJjqkN3tbgu2KWoBNA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2eooCJjqkN3tbgu2KWoBNA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd2eooCJjqkN3tbgu2KWoBNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2eooCJjqkN3tbgu2KWoBNA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2eooCJjqkN3tbgu2KWoBNA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)