Identifiant de phrase IBUBd2hbA2YuM0fbmydmoXvTk1I


Lücke ḥr ca. 11Q jb






    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    ca. 11Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] auf (?) [...] Herz
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.06.2025)

Commentaires
  • - jb dwn: Lesung so nach Barbotin / Clère, L'inscription, 14 Anm. 36. Anders als bei ihnen werden die beiden Wörter aber als nicht zusammengehörig interpretiert. Zur ungewöhnlichen Schreibung von dwn siehe Wb. 5, 433.5. Redford, Tod Inscription, 36 mit 47 Anm. 19 liest snḥm (?) wni̯ "the locust (?) which hastens", wofür aber keine Grundlage besteht.

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2hbA2YuM0fbmydmoXvTk1I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hbA2YuM0fbmydmoXvTk1I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd2hbA2YuM0fbmydmoXvTk1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hbA2YuM0fbmydmoXvTk1I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hbA2YuM0fbmydmoXvTk1I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)