Sentence ID IBUBd2iC5xHWIElsgyjnQgVZ7Wk



    preposition
    de was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de in Besitz nehmen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_2-lit
    de zerstören

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ziegel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

de Was jeden Mann anbetrifft, der in Besitz nehmen (oder) der zerstören wird Stein (oder) Ziegel in diesem Grab:

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2iC5xHWIElsgyjnQgVZ7Wk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iC5xHWIElsgyjnQgVZ7Wk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2iC5xHWIElsgyjnQgVZ7Wk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iC5xHWIElsgyjnQgVZ7Wk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iC5xHWIElsgyjnQgVZ7Wk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)