معرف الجملة IBUBd2jYMKoRqE71gIP0iSCiK00




    VS;12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Fall

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    nicht

    (unspecified)
    PTCL


    VS;13
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    beseitigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive
    de
    Schaden

    (unspecified)
    N:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Es gibt viele Fälle, daß der Schaden dort nicht beseitigt wurde.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd2jYMKoRqE71gIP0iSCiK00
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jYMKoRqE71gIP0iSCiK00

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2jYMKoRqE71gIP0iSCiK00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jYMKoRqE71gIP0iSCiK00>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jYMKoRqE71gIP0iSCiK00، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)