Satz ID IBUBd2kRt5A0MUjnuYJMuh1FdQs (Variante 2)
Kommentare
-
Andere Satzgliedtrennung und Übersetzung bei Seyfried, in: GM 81, 1984, 60-61: Jwn.tj nb n Tꜣ-Stj bꜣk.tj=fj mj ḥm / jrr m bꜣw nṯr pn / m mnḫ.w bjꜣ.t=f / wnn mn(.w) n ḏ.t: "Jeder Troglodyt aus Nubien, der Dienste leisten wird wie ein Sklave, der tut dies durch die Macht dieses Gottes durch die Vortrefflichkeit seines (i.e. des Gottes = des Königs) Charakters. So möge es in Ewigkeit bleiben." (Seyfried möchte n ḏ.t zu r ḏ.t emendieren; jri̯ oder jrr ist mit einem phonetischen Komplement geschrieben). Edel, in: GM und GM 81, 1984, 65-66 weicht in der Interpretation leicht ab: "(Nicht nur ich, sondern) (auch) jeder Trogodyte Nubiens, der dienen wird wie ein Sklave, / ist einer, der tätig ist infolge der Macht dieses Gottes und infolge der Vortrefflichkeit seines (des Königs) Wesen. / So möge es in Ewigkeit bleiben!" Ausführlich zu den unterschiedlichen Auffassungen dieses Satzes auch Obsomer, 634-635, Anm. (q).
Persistente ID:
IBUBd2kRt5A0MUjnuYJMuh1FdQs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kRt5A0MUjnuYJMuh1FdQs
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2kRt5A0MUjnuYJMuh1FdQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kRt5A0MUjnuYJMuh1FdQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kRt5A0MUjnuYJMuh1FdQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.