Satz ID IBUBd2mj9PlYv0dDvwSQ5d4TEg4



    verb
    de [temporal] wenn

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de hinein, herein

    (unspecified)
    ADV

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de aufstellen, festsetzen, einsetzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    XVIII,27
     
     

     
     

    undefined
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

de Wenn Anubis kommt und sich einrichtet, sollst du zu Anubis sagen:

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2mj9PlYv0dDvwSQ5d4TEg4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mj9PlYv0dDvwSQ5d4TEg4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2mj9PlYv0dDvwSQ5d4TEg4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mj9PlYv0dDvwSQ5d4TEg4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2mj9PlYv0dDvwSQ5d4TEg4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)