معرف الجملة IBUBd2qdJCY490QkgMV2ZqXWF7U
verb_3-inf
ergreifen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Eigentum
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-lit
eintreten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
place_name
Ägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-inf
zufrieden sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Soldatentrupp
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Jubel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Göttin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
ergreifen
(unedited)
V(infl. unedited)
Opet 264.3
preposition
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Macht (körperliche)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
leuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Horizont
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Il s'est emparé du titre de propriété d'Onnophris, juste de voix, lorsqu'il est entré en Egypte, en joie, sa troupe en exultation (ainsi que) les dieux et les déesses, lui qui s'empare grâce à sa puissance comme Rê qui brille dans l'horizon.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Aurélie Paulet؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd2qdJCY490QkgMV2ZqXWF7U
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qdJCY490QkgMV2ZqXWF7U
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2qdJCY490QkgMV2ZqXWF7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qdJCY490QkgMV2ZqXWF7U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2qdJCY490QkgMV2ZqXWF7U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.