Satz ID IBUBd2tIOnqa8EeWsB4jjTHmCEw



    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q


    I.12
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Was wurde damit getan.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2023)

Persistente ID: IBUBd2tIOnqa8EeWsB4jjTHmCEw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tIOnqa8EeWsB4jjTHmCEw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd2tIOnqa8EeWsB4jjTHmCEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tIOnqa8EeWsB4jjTHmCEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2tIOnqa8EeWsB4jjTHmCEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)