Satz ID IBUBd2toDqNHEU4igLNAJpIgQfs



    verb_4-inf
    de führen, leiten

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Sonnenglanz; Morgenrot

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich führe den im großen ꜥḏ (Sonne) zur Barke des Chepri.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.02.2022)

Persistente ID: IBUBd2toDqNHEU4igLNAJpIgQfs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2toDqNHEU4igLNAJpIgQfs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd2toDqNHEU4igLNAJpIgQfs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2toDqNHEU4igLNAJpIgQfs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2toDqNHEU4igLNAJpIgQfs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)