Sentence ID IBUBd2uQJV5O2kIvtb3htv8Zdcg
verb_3-lit
bestatten
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Nekropole, Totenreich
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Wüste, Begräbnisstätte
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_4-inf
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
gut, schön
(unedited)
ADV(infl. unedited)
adverb
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
in (Zustand); als (Art und Weise)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Versorgter beim Westen
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-semdet
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Er möge in der Nekropole in der westlichen Wüste bestattet werden indem er sehr schön alt ist als Versorgter beim Westen, (nämlich) Nj-semdet.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2uQJV5O2kIvtb3htv8Zdcg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uQJV5O2kIvtb3htv8Zdcg
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2uQJV5O2kIvtb3htv8Zdcg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uQJV5O2kIvtb3htv8Zdcg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uQJV5O2kIvtb3htv8Zdcg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.