Sentence ID IBUBd2xDQXDJNEzXnkYG3P77WrE
VII,3
verb
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unedited)
V
verb
verzeihen, erlassen (Schuld)
(unedited)
V
substantive_fem
Arbeit
(unedited)
N.f
preposition
außerhalb von, heraus aus
(unedited)
PREP
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m
undefined
[Umstandssatz des Futurum III]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
verb
wissen, können
(unedited)
V
verb
veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉
(unedited)
V
verb
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
Erlasse deinem Sohn keine Arbeit, wenn du in der Lage sein wirst, sie ihn tun zu lassen!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2021)
Comments
-
Die von Glanville vorgeschlagene Ergänzung [tꜣ(?)] vor wp.t ist nicht nötig, da der die Basis des wp-Zeichens sicher weiter nach rechts reichte; vgl. etwa VIII 19.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2xDQXDJNEzXnkYG3P77WrE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xDQXDJNEzXnkYG3P77WrE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2xDQXDJNEzXnkYG3P77WrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xDQXDJNEzXnkYG3P77WrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xDQXDJNEzXnkYG3P77WrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).