Satz ID IBUBd2zUk6E3SU4DlCDyWSCRNLE




    1c:3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Abgetrenntes

    (unspecified)
    N.m:sg


    1c:4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Anzahl des) Abgetrennten, des aus der Residenz (vom täglichen Opfer) gebrachten:
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.02.2026)

Persistente ID: IBUBd2zUk6E3SU4DlCDyWSCRNLE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2zUk6E3SU4DlCDyWSCRNLE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2zUk6E3SU4DlCDyWSCRNLE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2zUk6E3SU4DlCDyWSCRNLE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2zUk6E3SU4DlCDyWSCRNLE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)