معرف الجملة IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w
1458a P/D post/W 56 = 770 zerstört 1458b [nṯr.PL] [nn].t(j).w j:ḫ[m].w-sk 1458c ḫnz.jw tꜣ ṯḥn.w ḏsr.w P/D post/W 57 = 771 [ḥr] [ḏꜥm.w]⸢PL⸣ =[sn]
1458a
P/D post/W 56 = 770
zerstört
1458b
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
zum Gegenhimmel gehörig
Adj.plm
N-adjz:m.pl
artifact_name
Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)
Noun.pl.stabs
N:pl
1458c
verb_3-lit
durchziehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Libyen
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
steuern(?)
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
P/D post/W 57 = 771
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Szepter (von Göttern)]
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
[..., (ihr) Götter] vom Gegenhimmel, (ihr) Nicht-Untergehenden, die das Land der Libyer durchziehen, die [mit ihren] ⸢ḏꜥm-Szeptern⸣ steuern(?)
1458a
P/D post/W 55 = 769
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.