Sentence ID IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w


1458a P/D post/W 56 = 770 zerstört 1458b [nṯr.PL] [nn].t(j).w j:ḫ[m].w-sk 1458c ḫnz.jw tꜣ ṯḥn.w ḏsr.w P/D post/W 57 = 771 [ḥr] [ḏꜥm.w]⸢PL =[sn]



    1458a
     
     

     
     


    P/D post/W 56 = 770
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1458b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de
    zum Gegenhimmel gehörig

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    artifact_name
    de
    Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    1458c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    steuern(?)

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    P/D post/W 57 = 771
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Szepter (von Göttern)]

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[..., (ihr) Götter] vom Gegenhimmel, (ihr) Nicht-Untergehenden, die das Land der Libyer durchziehen, die [mit ihren] ⸢ḏꜥm-Szeptern⸣ steuern(?)
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd304LBKZC0SntiLAMJGP92w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)