Identifiant de phrase IBUBd30aIsWvrUHgkA5hDWJzDyg


Identifiant permanent: IBUBd30aIsWvrUHgkA5hDWJzDyg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30aIsWvrUHgkA5hDWJzDyg







    Zeile über 579-580
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wurm, Schlange, Made

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
"Der von Würmern lebt"
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vinca Michaelis (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.03.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vinca Michaelis, Identifiant de phrase IBUBd30aIsWvrUHgkA5hDWJzDyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30aIsWvrUHgkA5hDWJzDyg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30aIsWvrUHgkA5hDWJzDyg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)