Sentence ID IBUBd344Bz1TfUX3lzQpit82Cy4
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Waage
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
leer sein
(unspecified)
V
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fall
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
NN
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
title
Beiwort des versorgten Verstorbenen
(unspecified)
TITL
Die Waage ist frei von seinem Fall, des NN, gerechtfertigt, der über Versorgung verfügt.
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/23/2020)
Persistent ID:
IBUBd344Bz1TfUX3lzQpit82Cy4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd344Bz1TfUX3lzQpit82Cy4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd344Bz1TfUX3lzQpit82Cy4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd344Bz1TfUX3lzQpit82Cy4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd344Bz1TfUX3lzQpit82Cy4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).