Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OWYHHCU7VFHDBMOZ5IARYNZEGE


    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv im Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de durchwandern

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Palast; Tempel; Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Möge er in Osiris Haus wandernd eintreten und friedlich herausgehen!


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Keinen gibt es, der ihn abwehrt.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zurückhalten

    (unspecified)
    V




    25
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Keinen gibt es, der ihn zurückhält.


    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de loben

    (unspecified)
    V

de Gelobt tritt er ein.


    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

de Geliebt tritt er heraus.


    substantive
    de Stimme, Geräusch

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de richtig sein

    (unspecified)
    V

de Seine Stimme ist wahrhaft.


    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Palast; Tempel; Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Befehl ist in Osiris Haus ausgeführt.


    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

de Ich bin hierher gegangen.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de ermitteln

    (unspecified)
    V




    26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schuld

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Keine Schuld wird bei mir ermittelt.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Waage

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de leer sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Beiwort des versorgten Verstorbenen

    (unspecified)
    TITL

de Die Waage ist frei von seinem Fall, des NN, gerechtfertigt, der über Versorgung verfügt.

  (31)

de Möge er in Osiris Haus wandernd eintreten und friedlich herausgehen!

  (32)

de Keinen gibt es, der ihn abwehrt.

  (33)

nn šnꜥ 25 sw

de Keinen gibt es, der ihn zurückhält.

  (34)

de Gelobt tritt er ein.

  (35)

de Geliebt tritt er heraus.

  (36)

de Seine Stimme ist wahrhaft.

  (37)

de Sein Befehl ist in Osiris Haus ausgeführt.

  (38)

de Ich bin hierher gegangen.

  (39)

n gmi̯ 26 wn =j

de Keine Schuld wird bei mir ermittelt.

  (40)

de Die Waage ist frei von seinem Fall, des NN, gerechtfertigt, der über Versorgung verfügt.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/23/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentences of text "Tb 001" (Text ID OWYHHCU7VFHDBMOZ5IARYNZEGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OWYHHCU7VFHDBMOZ5IARYNZEGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OWYHHCU7VFHDBMOZ5IARYNZEGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)