Satz ID IBUBd3DiHAH7q03Wuw445zhUbOg




    334c

    334c
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abwehren; abweisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Bez. einer Himmelsgegend]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de [ein Stern]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es gibt niemand, der ihn von der Kapelle der Großen abweist auf der msq.t der Stern(e).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)

Persistente ID: IBUBd3DiHAH7q03Wuw445zhUbOg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DiHAH7q03Wuw445zhUbOg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd3DiHAH7q03Wuw445zhUbOg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DiHAH7q03Wuw445zhUbOg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DiHAH7q03Wuw445zhUbOg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)