Sentence ID IBUBd3ECsSAJ50rYmfRnasNWwC8
personal_pronoun
ich [pron. abs. 1. sg.]
(unspecified)
1sg
4
title
Gefolgsmann
(unspecified)
TITL
{r}
(unspecified)
—
verb_3-lit
folgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
•
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
[___]-⸢nsw⸣
(unedited)
—
10Q
5
Koch 3
Koch 3
substantive_fem
Königsgemahlin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
KN/m
(unspecified)
ROYLN
verb
gerechtfertigt sein
(unspecified)
V
[•]
8Q
6
verb
gerechtfertigt sein
(unspecified)
V
•
preposition
in
(unspecified)
PREP
org_name
Hoch ist die Vollkommenheit (Pyramidentempel Amenemhets I.)
(unspecified)
PROPN
5 7Q
"[Ich war] ein Gefolgsmann, der seinem Herrn folgte, ein Diener des königlichen [Harims . . .], der Königsgemahlin des Sesostris - selig - . . . - selig - in Qa-nefru . . ..
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Qa-nefru ist genau wie bei AOS verschrieben.
-
Pyramidentempel der Pyramide Amenemhet I. in EL-Lisht
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3ECsSAJ50rYmfRnasNWwC8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ECsSAJ50rYmfRnasNWwC8
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Sentence ID IBUBd3ECsSAJ50rYmfRnasNWwC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ECsSAJ50rYmfRnasNWwC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ECsSAJ50rYmfRnasNWwC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).