Sentence ID IBUBd3G1uzPc8kCDhWNgSEv35gU
Man fertigte eine Lederhaut, die mit Fett umhüllt ist, für Haroeris 'der in Qus residiert'.
Comments
-
Die Lesung gg,t "Niere" hier und im Folgenden erscheint mir abwegig (vgl. Osing/Rosati, Papiri da Tebtynis, 171). Ausgehend von Pyramidentext Spruch 258 (§ 308f) und Spruch 259 (§ 312f) möchte ich eher gsꜣ,t "Lederhaut/hülle" (vgl. unter diesem Lemma in der Wortliste) lesen. Auch im Pyr war die Verwechslung bzw. ein Wortspiel zwischen gsꜣ "Sack/Lederhülle" und Gsꜣ "Qus" möglich (vgl. Sethe, Übersetzung und Kommentar Pyr, 373-374, 381-383 (zu Spruch 258.259). Und ein solches Wortspiel war im vorliegenden Text ja ohne Zweifel beabsichtigt! Damit wäre gg,t "Niere" nur eine Verschreibung für gsꜣ (zur Schreibung vgl. auch LGG V, 351, s.v. ḥr,jb-Gsy).
Persistent ID:
IBUBd3G1uzPc8kCDhWNgSEv35gU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3G1uzPc8kCDhWNgSEv35gU
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd3G1uzPc8kCDhWNgSEv35gU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3G1uzPc8kCDhWNgSEv35gU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3G1uzPc8kCDhWNgSEv35gU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).