Satz ID IBUBd3GzZoU4bkg4js6uNMRYJ1c




    XXIII,15
     
     

     
     

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Böser

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de ruhig sein

    (unspecified)
    V

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es gibt einen Bösen, der ruhig ist wie ein Krokodil im Wasser.

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.08.2022)

Persistente ID: IBUBd3GzZoU4bkg4js6uNMRYJ1c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GzZoU4bkg4js6uNMRYJ1c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3GzZoU4bkg4js6uNMRYJ1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GzZoU4bkg4js6uNMRYJ1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GzZoU4bkg4js6uNMRYJ1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)