Satz ID IBUBd3KMTGLzt08SrzCgd9Klno4



    particle_nonenclitic
    de ach doch

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de wir [pron. suff. 1. pl.]

    (unedited)
    -1pl




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Sobek

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Bez. d. äußersten Nordgrenze]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "So bringe man uns doch Sobek, den Herrn der Sümpfe!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3KMTGLzt08SrzCgd9Klno4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KMTGLzt08SrzCgd9Klno4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3KMTGLzt08SrzCgd9Klno4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KMTGLzt08SrzCgd9Klno4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KMTGLzt08SrzCgd9Klno4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)