Satz ID IBUBd3LaBOWhiETrm8lqbgxmr58


šꜣs.n =j m Šw 21,10


    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Schu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    21,10
     
     

     
     
de
Als Schu bin ich einhergezogen.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3LaBOWhiETrm8lqbgxmr58
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LaBOWhiETrm8lqbgxmr58

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3LaBOWhiETrm8lqbgxmr58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LaBOWhiETrm8lqbgxmr58>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LaBOWhiETrm8lqbgxmr58, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)