Satz ID IBUBd3LrfZs4lkeuuuxBcLEe2y0



    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP




    {k}
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de Falkenstadt

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Ich bin aus der Falkenstadt gekommen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)

Kommentare
  • Zu pri̯.kj vgl. Allen, Inflection, § 311C.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3LrfZs4lkeuuuxBcLEe2y0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LrfZs4lkeuuuxBcLEe2y0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd3LrfZs4lkeuuuxBcLEe2y0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LrfZs4lkeuuuxBcLEe2y0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LrfZs4lkeuuuxBcLEe2y0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)