Identifiant de phrase IBUBd3NlGltcgUTKh3WXaDa6sR8







    DEM84,1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Ptolemaios, (der IV.), der ewig lebt, geliebt von Isis

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herrin der beiden Länder (Arsinoe)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/?

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Theoi-Philopatores

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis, la dame des deux pays, Arsinoé, Philopator, aimés d'Hathor, maîtresse de l'Occident, doués de vie éternellement.
Auteur(s): Marlies Elebaut; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 12.04.2023)

Identifiant permanent: IBUBd3NlGltcgUTKh3WXaDa6sR8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NlGltcgUTKh3WXaDa6sR8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marlies Elebaut, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBd3NlGltcgUTKh3WXaDa6sR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NlGltcgUTKh3WXaDa6sR8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NlGltcgUTKh3WXaDa6sR8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)