Satz ID IBUBd3PDxyBW50toqKnj0qZWvMU


Lücke x+10 ẖꜣm rmn





    Lücke
     
     

     
     




    x+10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Oberarm

    (unspecified)
    N.m:sg

de [...] gebeugten Arms.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • - ẖꜣm rmn: Schenkel, MHT, 216 geht davon aus, dass Gefangene vorgeführt werden, und ergänzt davor: "[... (Ich brachte Gefangene (?) mit)] (in Ehrerbietung) gebeugtem Arm."; so auch Fischer, Inscriptions, 114: "[the people of the foreingn lands (or the like) came] with arm bent." Habachi, in: MDAIK 19, 1963, 30, Hofmann, Königsnovelle, 55 und Darnell, Inscription, 91-92 lassen die Stellen davor frei.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3PDxyBW50toqKnj0qZWvMU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3PDxyBW50toqKnj0qZWvMU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Satz ID IBUBd3PDxyBW50toqKnj0qZWvMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3PDxyBW50toqKnj0qZWvMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3PDxyBW50toqKnj0qZWvMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)