Satz ID IBUBd3WGJCNwM0uIiq1gTFo8WQs



    verb
    de [mit folgendem Verb periphrastisch für Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    17
     
     

     
     

    verb
    de hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Meroe

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stadt (= dmj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de geliebt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de [Schreibung für die Präp. ḥr) auf, in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (= pꜣj)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sache

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de geliebt, Geliebter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    kings_name
    de meroitischer Herrscher

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

de Höre mich und bringe mich nach Meroe, der schönen Stadt deines geliebten Sohnes, und laß mich wohlbehalten sein auf diesem "hohen Berg" (= Bige) zusammen mit den Dingen, um derentwegen ich kam, um sie deinem gelieb[ten] Sohn, [dem Pharao Teqeride]amani, zu bringen!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.09.2024)

Kommentare
  • Zur Identifizierung von twe qj mit Ḏw-qꜣ = Bige vgl. J. Pope, Enchoria 31, 2008/9, 93ff. (N). - Es folgen zwei weitere Konjunktive.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3WGJCNwM0uIiq1gTFo8WQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WGJCNwM0uIiq1gTFo8WQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3WGJCNwM0uIiq1gTFo8WQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WGJCNwM0uIiq1gTFo8WQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WGJCNwM0uIiq1gTFo8WQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)