Sentence ID IBUBd3XQlZFJV0aHrhgJzudvTi0
Siehe doch, du bist als Gott geschaffen worden, (und) wir erkennen (es) an deinen Taten.
Comments
-
Goedicke, Pi(ankh)y, 74, übersetzt hier die Präposition n "für", El Hawary, Wortschöpfung, 249, übersetzt (j)n "durch". FHN I, 88, übersetzt m ḥr nṯr "as the face of a god". Ich entscheide mich für n als Schreibung von m.
-
Ähnlich die Übersetzung bei El Hawary, Wortschöpfung, 249 (j)n nṯr "durch Gott".
Die Übersetzung von Grimal, Stèle triomphale, 82 "Tu es faconné à l'image du dieu" lässt sich m. E. aus ägyptisch m ḥr nṯr nicht ableiten
Persistent ID:
IBUBd3XQlZFJV0aHrhgJzudvTi0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XQlZFJV0aHrhgJzudvTi0
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3XQlZFJV0aHrhgJzudvTi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XQlZFJV0aHrhgJzudvTi0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XQlZFJV0aHrhgJzudvTi0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).