Identifiant de phrase IBUBd3XlGmAzL0RRkTkY6qbbqxs


Lücke I,11 ı͗w r-ẖ pꜣj =s smt ⸢mn⸣[j] verloren




    Lücke
     
     

     
     



    I,11
     
     

     
     


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    gemäß, wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈absolut gebrauchtes Possessivum mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    täglich (= n-mnj)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)



    verloren
     
     

     
     
de
[Sachmenofre / Sie] kam entsprechend ihrer täglichen Gewohnheit.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.01.2022)

Commentaires
  • Nach der neuen Rekonstruktion von K. Ryholt, The Carlsberg Papyri 6. The Petese Stories II, Copenhagen 2005, 148f.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3XlGmAzL0RRkTkY6qbbqxs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XlGmAzL0RRkTkY6qbbqxs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd3XlGmAzL0RRkTkY6qbbqxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XlGmAzL0RRkTkY6qbbqxs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XlGmAzL0RRkTkY6qbbqxs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)