Identifiant de phrase IBUBd3XmDhWx30jToXbS7MubYGM


2,20a mj.tt






    2,20a
     
     

     
     


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
(Werde) ebenso (verfahren).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • mj.tjt: Wb 2, 40.6 fasst den Wiederholungsvermerk mj.tjt am Ende von Rezepten adverbiell auf. MedWb, 356 nennt neben der Masse der Belege für bloßes mj.tjt noch je einen Beleg für mj.tjt pw und mj.tjt nn sowie drei Belege für m mjt.tjt, die alle eigentlich für eine substantivische Auffassung von mj.tjt sprechen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 10.05.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3XmDhWx30jToXbS7MubYGM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XmDhWx30jToXbS7MubYGM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd3XmDhWx30jToXbS7MubYGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XmDhWx30jToXbS7MubYGM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XmDhWx30jToXbS7MubYGM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)