Satz ID IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4



    verb_3-lit
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du wirst den großen Gott aus Horbeit begrüßen.

Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YoQPyex0DQvyMv8MwjmQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)