Satz ID IBUBd3ZkQUbhvUJzj4DQUjZI1bg



    verb
    de
    (Osiris) beweinen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie wird dich in Abydos bejammern.
Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3ZkQUbhvUJzj4DQUjZI1bg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZkQUbhvUJzj4DQUjZI1bg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3ZkQUbhvUJzj4DQUjZI1bg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZkQUbhvUJzj4DQUjZI1bg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZkQUbhvUJzj4DQUjZI1bg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)