معرف الجملة IBUBd3a0lFhjdU38paVgH5WS8Wo
verb_3-inf
finden
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
title
Hausverwalter
(unspecified)
TITL
person_name
Imeny
(unspecified)
PERSN
preposition
in
(unspecified)
PREP
Lücke
⸮jni̯.t?
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
⸮ḥm?
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
VS;4
person_name
Ita
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Pepi-hetepu
(unspecified)
PERSN
person_name
Ipy
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Phylenleiter
(unspecified)
TITL
person_name
Za-Senwoseret
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Senebtifi
(unspecified)
PERSN
Er hat gefunden den Hausverwalter Imeny in ... [zu bringen ?] zu dir ..?... Ita's Sohn Pepy-hetepu Ipy des Phylenleiters Za-Senwoseret's [Sohn] Senebtifi.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd3a0lFhjdU38paVgH5WS8Wo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3a0lFhjdU38paVgH5WS8Wo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd3a0lFhjdU38paVgH5WS8Wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3a0lFhjdU38paVgH5WS8Wo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3a0lFhjdU38paVgH5WS8Wo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.