Satz ID IBUBd3a2Y5Tz3kWygna0tQ8JhNM
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-inf
rezitieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
2,3
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
•
verb_caus_3-lit
schmähen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
•
verb_3-lit
töten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
verb_3-lit
anspucken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
(•)
verb_3-inf
herausnehmen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körperteil
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
N.N.
(unspecified)
N.f:sg
〈•〉
Ich bin es, der dich beschwört, der dich schmäht, der dich tötet, der dich bespuckt, der dich entfernt aus allen Gliedern des NN., geboren von der NN.
Datierung:
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd3a2Y5Tz3kWygna0tQ8JhNM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3a2Y5Tz3kWygna0tQ8JhNM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3a2Y5Tz3kWygna0tQ8JhNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3a2Y5Tz3kWygna0tQ8JhNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3a2Y5Tz3kWygna0tQ8JhNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.