Satz ID IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin einer, der das Geheime in Rasetjau erblickt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)