Sentence ID IBUBd3bVhKn2akMjitYDW3EyMQY
Comments
-
In pBoulaq 4 steht m grg m-sꜣ ..., wobei m-sꜣ entweder Konjunktion oder Adverb ist. Eyre zieht spr noch zu diesem Satz: "[...] falsely, petitioning", was grammatisch kompliziert ist. Unwahrscheinlich ist ebenfalls "... mit der Lüge einer Petition". Man kann m grg spr als Vetitiv mit "Bereite keine Petition vor!" übersetzen, aber später im Text (Zl. 7) wird der Vetitiv mit m-jri̯ gebildet, das in pBoulaq 4 die einzige Negation des Vetitivs ist. Die einfachste Möglichkeit ist, spr als Imperativ am Anfang des nächsten Satz aufzufassen, wobei dann allerdings n eingefügt werden muß.
Persistent ID:
IBUBd3bVhKn2akMjitYDW3EyMQY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3bVhKn2akMjitYDW3EyMQY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3bVhKn2akMjitYDW3EyMQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3bVhKn2akMjitYDW3EyMQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3bVhKn2akMjitYDW3EyMQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.