Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XGPOLN6GCNCKXHZ3KCUHOSHMKE
de
[Was den Bauch angeht, er ist geräumiger als eine Scheune, er ist tiefer als ein Brunnen],
wobei er gefüllt ist mit allem Möglichen (wörtl.: mit einem Gemisch).
de [Alles] Erlesene nimmst du heraus.
de (Aber) [sperre] das Böse ein, damit es stirbt!
de Ein aggressives Wort birgt das Risiko einer Prügelstrafe in sich (wörtl.: ist unter den Stock gestellt).
de [Sag nur (?) das Angenehme], das man liebt. (?)
de Wahrlich, du wirst nicht für immer hier (auf Erden) sein, um den zur Rechen[schaft zu ziehen, der sich] auf lügnerische Weise [an dir vergriffen hat].
de Richte eine Petition 〈an〉 den (persönlichen) Gott, der den Gerechten [und den Ungerechten] (?) richtet, [wenn sein Schicksal] gekommen ist, um ihn fortzunehmen.
de Mach dein Wesen vollkommen, damit (?) [... ... dein] vollkommenes Verhalten preisen (?).
de Opfere deinem Gott!
de Hüte dich vor [seinem Tabu]!
(1) |
de
[Was den Bauch angeht, er ist geräumiger als eine Scheune, er ist tiefer als ein Brunnen], |
||
(2) |
de [Alles] Erlesene nimmst du heraus. |
||
(3) |
de (Aber) [sperre] das Böse ein, damit es stirbt! |
||
(4) |
de Ein aggressives Wort birgt das Risiko einer Prügelstrafe in sich (wörtl.: ist unter den Stock gestellt). |
||
(5) |
de [Sag nur (?) das Angenehme], das man liebt. (?) |
||
(6) |
de Wahrlich, du wirst nicht für immer hier (auf Erden) sein, um den zur Rechen[schaft zu ziehen, der sich] auf lügnerische Weise [an dir vergriffen hat]. |
||
(7) |
de Richte eine Petition 〈an〉 den (persönlichen) Gott, der den Gerechten [und den Ungerechten] (?) richtet, [wenn sein Schicksal] gekommen ist, um ihn fortzunehmen. |
||
(8) |
de Mach dein Wesen vollkommen, damit (?) [... ... dein] vollkommenes Verhalten preisen (?). |
||
(9) |
de Opfere deinem Gott! |
||
(10) |
de Hüte dich vor [seinem Tabu]! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentences of text "Die Lehre des Ani (Version S)" (Text ID XGPOLN6GCNCKXHZ3KCUHOSHMKE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGPOLN6GCNCKXHZ3KCUHOSHMKE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGPOLN6GCNCKXHZ3KCUHOSHMKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).