Satz ID IBUBd3eQYPpytUVoo63OQW2wYDE
Opet 130
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Harendotes
(unspecified)
DIVN
epith_god
Sohn des Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vorzüglich
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
herauskommen
(unspecified)
V
preposition
aus
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Theben (Month, u.a.)
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Thron
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
org_name
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
Paroles dites par Harendotès, le fils d'Osiris, l'héritier excellent sorti d'Isis, le maître de Thèbes en tant qu'Amon l'ancien, le roi des dieux, le souverain du trône de son père à Ipet-Sout.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd3eQYPpytUVoo63OQW2wYDE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eQYPpytUVoo63OQW2wYDE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3eQYPpytUVoo63OQW2wYDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eQYPpytUVoo63OQW2wYDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eQYPpytUVoo63OQW2wYDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.