Sentence ID IBUBd3fuqnuILU0UhoMC1kquGyA
51
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
[Baum (in Ortsnamen)]
(unspecified)
N
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
übertreten, freveln
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Wesen
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
lästern o. ä. (übertragener Sinn)
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Oh, Herr der Gesichter, der aus Nedjefet stammt, ich habe nicht gegen meine Wesensart verstoßen und keinen Gott "gewaschen".
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/03/2022)
Comments
-
jꜥi̯ statt jꜥr (vgl. pJuja, Z. 440)?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3fuqnuILU0UhoMC1kquGyA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fuqnuILU0UhoMC1kquGyA
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd3fuqnuILU0UhoMC1kquGyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fuqnuILU0UhoMC1kquGyA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3fuqnuILU0UhoMC1kquGyA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).