Sentence ID IBUBd3gDtzReo0O8q50IWdHk5gk
verb_3-inf
erscheinen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mondscheibe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Licht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
Tu apparais dans le ciel en tant que disque de la nuit, lumière en tant que disque du jour.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
- šw: ist hier das seltene Verb "leuchten" gemeint?
- jtn n Rꜥ: die Sonnenscheibe ist mit dem Uräus versehen, was zu "Re" paßt, aber nicht zu hrw.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3gDtzReo0O8q50IWdHk5gk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3gDtzReo0O8q50IWdHk5gk
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd3gDtzReo0O8q50IWdHk5gk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3gDtzReo0O8q50IWdHk5gk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3gDtzReo0O8q50IWdHk5gk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).